那里 那不勒斯诗歌,即使是最古老的,通常不仅是我们文化包袱的一部分,而且在今天仍然达到了私人的、个人的、家庭的层面。不仅如此:在十八世纪和十九世纪之间,他还干预了当时的政治: Carulì取笑Maria Carolina和Ferdinando IV,绰号“纳索王”。
另一方面,在它最崇高的版本中,我们想到祖母小时候给我们唱的歌曲或童谣,我们想到仍然在家里朗诵的那首诗,或者当我们走在街上时那些让我们惊讶的诗句,也许伴随着吉他的弹奏。从 '哦,我的太阳 到 Io te vurria vasà,直到美丽 米歇尔玛 现在至少有 400 年的历史,从未停止过演唱。
政治诗
有一段那不勒斯的诗歌今天可能不太被人们记住。尤其是在马背上 '700 和' 800 之间 我们匿名的诗人组成 政治歌曲, 讽刺的, 这是制作的 嘲弄统治者自己 王国: 斐迪南四世, 绰号“纳索国王”和奥地利的玛丽亚卡罗琳娜。
这些是咬人的,强烈的成分 人气角色 这使您可以以直截了当的方式从内部讲述故事。因此,想法、信仰、痛苦和需要出现了 下层阶级 那些年的那不勒斯,一座生机勃勃的城市。因此,在革命的气味从法国传来的时候,这首歌不知何故是一首 合唱经历,一个厚颜无耻和讽刺的声音对故事的上层说。

卡鲁利
Carulì,一年前他爱我
他从我这里得到了多少东西:
来自西班牙的 Nu vurzone de doubles
卢保留了“故意的皮特特”。
Caramàneca cchiù 七年
手铐 fuje 对你很好。
Cu arzèneche tu n '' o sciusciaste
Monzù Attone 指责 cumtentaste。
卡鲁利是 玛丽亚卡罗莱纳,奥地利的玛丽亚·特蕾莎的女儿,自 1768 年起担任那不勒斯王国的王后,当时她结婚了 费迪南德, 纳索王,正如那不勒斯人所说的那样。许多谣言围绕着女王流传。据说他有 无数的恋人,包括他的聊天顾问,美丽迷人 汉密尔顿夫人.
它真的是 这些恋人之一 这首那不勒斯诗歌的说话声音,一个讲述女王床上冒险的情人。首先他被命名 阿基诺,卡拉马尼科王子, 那不勒斯宫廷成员,以及着名的共济会成员,被算在玛丽亚卡罗莱纳的各个男人中,并被她“铐”起来,戏弄了七年。
提前阅读指控 它仍然存在 更认真: 事实上,主权者与 阿基诺之死,这发生在 1795 年的神秘环境中。这样他就可以满足 约翰·阿克顿爵士 (Monzù Attone)在十八世纪的最后二十年担任国家最高职务。然而,在 1804 年,他的政治生涯遭受了沉重打击,据说也是通过玛丽亚·卡罗来纳的干预,直到 1806 年她正式辞职。

斐迪南国王纳索
在这一点上,不能缺少一首诗作为回应,一个嘲弄的警告直接发给 费迪南德.另一位无名诗人不干涉妻子的事情,国王有成为危险的人 '要么 rre de cuorno, (我认为不需要翻译这个)。 睁开眼睛,陛下!,这些经文的作者说,不要考虑狩猎和女人,而要担心 阴暗的地块 在阿克顿和玛丽亚卡罗莱纳之间!
Scete,Maistà,这已经完成了 juorno,
修女 penza 'to' 狩猎和他们的孩子:
他看到 Munzù cu la Maestà 做到了;
Pienze ca iere 安抚奶嘴,所以是 ciervo,
Mena 'a bat, yes no yes rre de cuorno。
克劳迪娅·格里洛
资料来源:E. Malato, 那不勒斯方言诗, 1960
成为支持者!
只需一点点贡献,您就可以让坎帕尼亚最大的文化传播网站保持活力!为您带来诸多优势